Übersetzung: Gott, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen. Gott, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen. Herr, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.
Chormusik
Epoche: Renaissance,Barock
Aufnahme aus dieser Veranstaltung: 695. NoonSong am 07.12.2024 um 12:00 Adventliche Musik von Juden und Christen
Aufnahme aus dieser Veranstaltung: 268. NoonSong am 06.12.2014 um 12:00
Ha-Shirim asher li-Shelomo. Elohim hashivenu Elohim hashivenu Psalm 80 Ha-Shirim Asher li-Shlomo. Elohim hashivenu Hashirim asher lish’lomo. Elohim hashivenu The songs of Solomon. Oh Lord God, restore us haš-Šîrîm ašer li-šelomoh. Elohim hašivenu Haš-šîrîm ašer liš-Šelomo. Elohim hašivenu Rossi Hebreo, Salamone; Hebreo, Salamone Rossi; Rossi, S.; Rossi, Salomone; Rossi, Salamon; Rossi, Salomon; Rossi Ebreo, Salamone de; Rosi, Shelomoh ha-Ìvri; Rossi, Salamon de’; Rossi, Shlomo; Rosi, Solomon; Shelomoh min ha-adumim; Solomon min ha-adumim; Rossi, Salamon de’; Rossi, Salamone di, Ebreo; De’ Rossi, Salamon; Di Rossi, Salamone; Shelomoh, min ha-adumim; Rosi, Shelomoh, ha-ʻIvri; Solomon, min ha-adumim