Übersetzung: Wohl dem, der den Herrn fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! Sein Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet sein. Reichtum und Fülle ist in seinem Haus, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich bestehen. Den Aufrichtigen geht ein Licht auf in der Finsternis: der Gnädige, Barmherzige und Gerechte. Wohl dem, der barmherzig ist und leiht; er wird sein Recht behaupten im Gericht, denn er wird ewiglich nicht wanken; an den Gerechten wird ewiglich gedacht. Vor der Unglücksbotschaft fürchtet er sich nicht; sein Herz vertraut fest auf den Herrn. Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit besteht in Ewigkeit, sein Horn wird emporragen in Ehren. Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern; er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen; das Verlangen der Gottlosen bleibt unerfüllt.
Chormusik
Epoche: Renaissance,Barock
Aufnahme aus dieser Veranstaltung: 728. NoonSong am 13.09.2025 um 12:00 Der unbekannte Monteverdi in bester Gesellschaft
Selva morale e spirituale. Beatus vir. 1 Beatus vir, 1 Beatus vir, SV 268 Monteverdi; Monteverdi, Claudio Zuan Antonio; Monteverdi, Claudio Zuan Giovanni Antonio; Monteverdi, C.; Montisviridius, Claudinius; Monteverde, Claudio; Monte Verde, Claudio; Monsviridus, Claudio; Montverdi, Claudio
